MENSAJE DEL PRESIDENTE, Nos encontramos a fines del a�o 2007 y con muchos deseos de continuar trabajando en beneficio de nuestros socios. Me es grato informarles que entre las �ltimas actividades de este a�o nuestra C�mara estuvo presente los d�as 8, 9, 10 y 11 de noviembre en la Feria de Turismo que se llev� a cabo en CEMEXPO. Este evento fue promovido por la Federaci�n de C�maras Binacionales del Ecuador, a trav�s del Comit� de Turismo de la CCEC-FECABE, que prepar� un stand grande en el que participaron algunas c�maras binacionales. Leer m�s�
MESSAGE FROM THE PRESIDENT, We are at the end of the year 2007, and as always we are willing to continue working and improving each day our services for our members. I am very glad to inform you that among the last activities of this year, our Chamber participated in the Tourism Fair, which was held on November 8th, 9th, 10th and 11th at CEMEXPO. This event was promoted by the Federation of Bi National Chambers of Ecuador, with the support of the Tourism Committee of the ECCC-FECABE. There was a big booth where some of the bi national chambers participated. Read more�
MENSAJE DE LA DIRECTORA EJECUTIVA, El mes de diciembre ha llegado y con �l el fin de a�o as� como tambi�n la conclusi�n de una etapa m�s en la vida de todos nosotros. El hecho de finalizar un a�o y empezar otro siempre nos trae la posibilidad de establecer nuevos objetivos y abrigar esperanzas de progreso y bienestar, tanto en la vida personal como profesional. Leer m�s�
MESSAGE FROM THE EXECUTIVE DIRECTOR, The month of December has arrived, and with it the end of the year; as well as the end of another phase in our lives. To finalize a year and to begin another always brings us the possibility of establishing new objectives and hopes of progress and well-being, both in our personal and professional lives. Read more�
ART�CULOS DE INTER�S GENERAL/ ARTICLES OF GENERAL INTEREST:
1. LOGROS Y LIMITACIONES DEL MULTICULTURALISMO CANADIENSE
Definida como tierra de todos los or�genes raciales, culturales, nacionales y �tnicos, Canad� -con un 18,4 por ciento de inmigrantes- se ha dotado de leyes para promover la igualdad y la participaci�n de las minor�as. El sistema multicultural canadiense parece inaplicable en Europa.
Una pol�tica multicultural como la que existe en Canad� implica cinco condiciones que no se dan en Europa. Sin embargo, y a pesar de los fallos y las limitaciones de la experiencia canadiense, pueden extraerse algunas lecciones para la gesti�n de la diversidad cultural en los pa�ses europeos. Leer m�s�
ACHIEVEMENTS AND LIMITATIONS OF CANADIAN MULTICULTURALISM
Defined as a land of all backgrounds racial, cultural, national and ethnic, Canada, with a 18.4 percent of immigrants has adopted laws to promote equality and the participation of minorities. The Canadian system seems inapplicable in multicultural Europe.
A multicultural policy such as exists in Canada involves five conditions that do not occur in Europe. However, despite the flaws and limitations of the Canadian experience, some lessons can be drawn for the management of cultural diversity in European countries. Read more�
EVENTOS REALIZADOS/PAST EVENTS :
1. C�CTEL DE NAVIDAD
El pasado 13 de diciembre se realiz� el C�ctel de Navidad, en el que contamos con la presencia del Sr. Christian Lapointe, Embajador de Canad� y su esposa, as� como con varios de nuestros distinguidos socios, quienes pudieron compartir una agradable velada y disfrutar de unos deliciosos bocaditos acompa�ados de un buen vino. Leer m�s�
CHRISTMAS COCKTAIL
On December 13th, took place the Christmas Cocktail, with the presence of Mr. Christian Lapointe, the Canadian Ambassador and his wife, as well as several of our distinguished members, who were able to share a nice evening and enjoy some delicious appetizers accompanied by a good wine. Read more�
2. CHIVA QUITE�A
En Fiestas de Quito una importante tradici�n es la famosa Chiva Quite�a, la misma que a�o a a�o la organizamos para que todos nuestros socios y amigos puedan disfrutar de la misma. Fue una noche con �nimos encendidos, ganas de divertirse y compartir un buen momento entre amigos. Leer m�s�
CHIVA QUITE�A
In the Celebration of Quito�s Foundation, an important tradition is the famous Chiva Quite�a, which is organized every year so that all our members and friends can enjoy it. It was a night with light spirits, eager to have fun and share a good time with friends. Read more�
3. DONACI�N ASILO DE ANCIANO
Nuestra C�mara, que continuamente participa en obras para la comunidad, conjuntamente con las Damas canadienses, efectu� una donaci�n proveniente de los fondos recaudados en el Stampede Breakfast 2007, que estaban destinados para obras sociales. Esta donaci�n se realiz� al Asilo de Ancianos Ocaso Feliz, ubicado en Pifo. Los fondos fueron entregados el 26 de noviembre, 2007. Leer m�s�
DONATION TO AN OLD AGE HOME
Our Chamber, as it is continuously worried for the community issues, together with the Canadian Ladies, donated some of the earnings that were obtained from the Stampede Breakfast 2007. This donation went toward the �Asilo de Ancianos Ocaso Feliz� located in Pifo. The funds were delivered on November 26th, 2007. Read more�
4. DESAYUNO CONFERENCIA �IMPLEMENTACI�N DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACI�N FINANCIERA EN EL ECUADOR (NIIF�S)�
El 22 de noviembre tuvo lugar el Desayuno Conferencia sobre la Implementaci�n de las Normas Internacionales de Informaci�n Financiera (NIIF�S), en el Hotel Marriott, cuyo objetivo principal fue el de proporcionar a nuestros socios informaci�n actualizada y de calidad. Leer m�s�
BREAKFAST CONFERENCE "IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL STANDARDS OF FINANCIAL INFORMATION IN ECUADOR (ISFI'S)�
On November 22nd took place the Breakfast Conference about the Implementation of International Standards of Financial Information (ISFI's), at Marriott Hotel, whose main objective was to provide updated and qualified information to our members. Read more�
5. FERIA DE TURISMO
Del 8 al 11 de noviembre se desarroll� la Quinta Feria Nacional de Turismo en la CEMEXPO, en la que particip� la CCEC en un stand. Adicionalmente, en el Festival Gastron�mico contamos con la colaboraci�n de las Damas Canadienses, quienes prepararon unos deliciosos bocaditos t�picos canadienses. Tuvimos la presencia de la Orquesta de la Brass Band quien nos deleit� en el Festival Art�stico con algunas importantes obras musicales de compositores canadienses. Les agradecemos por su colaboraci�n. Leer m�s�
TOURISM FAIR
From November 8th to 11th, the Fifth National Tourism Fair took place at CEMEXPO, in which we participated in a booth. In the Gastronomic Festival we counted with the cooperation of the Canadian Ladies, who prepared delicious typical Canadian food. There was also the Brass Band, who delighted us in the Artistic Festival with some important Canadian musical pieces. We wish to thank them all for their valuable support. Read more�
PR�XIMOS EVENTOS/ UPCOMING EVENTS:
1. GLOBE 2008
La C�mara de Comercio Ecuatoriano Canadiense, con el apoyo de la Embajada de Canad�, se complacen en invitar a ustedes a participar en la D�cima Feria Comercial Bianual & Conferencia sobre Negocios y Medio Ambiente, GLOBE 2008, que tendr� lugar del 11 al 16 de marzo, 2008, en Vancouver, Canad�.
Durante la �ltima d�cada, GLOBE se ha convertido en uno de los eventos sobre medio ambiente y negociaciones de mayor reconocimiento y prestigio en el mundo. Cada dos a�os importantes empresarios, funcionarios de gobierno y l�deres de la innovaci�n ambiental provenientes de m�s de 80 naciones se re�nen para intercambiar ideas, formar asociaciones y realizar negocios. Paquete Promocional
Formulario Inscripci�n
GLOBE 2008
The Ecuadorian Canadian Chamber of Commerce, with the support of the Canadian Embassy, invites you to participate in 10th Biannual Trade Fair & Conference on Business & the Environment, GLOBE 2008, which will take place from March 11th to March 16th, 2008, in Vancouver, Canada
During the last decade, GLOBE has become the greatest and most important event of the world in environmental and business subjects. Biannually, thousands of environmental business leaders, corporate environmental managers, sustainability practitioners, financiers and government officials come from more than 80 nations to explore corporate sustainability, business growth, energy solutions, responsible investment and urban development. Promotional Package Registration Form
MERCADO ABIERTO/ OPEN MARKET:
1. SERVICIOS DE ASESORIA GRAFICA
ING. JOSE MONGE, ofrece asesor�a gr�fica e identidad corporativa, entregando un servicio muy profesional, objetivo, conceptual y ante todo creativo, a nuestros exigentes y exclusivos clientes. Con experiencia en el mercado de m�s de 9 a�os a trav�s de su empresa KAOBAstudio. Ofertando ideas creativas en: Imagen corporativa, dise�o editorial (revistas, peri�dicos, flyers), Material P.O.P.(promocional, d�pticos, tr�pticos, esferos, jarros, agendas, etc.), Dise�o Multimedia, Web, Fotograf�a Digital, Gigantograf�as, Stands, Ambientaci�n, Rotulaci�n, Vitrinas.
Telfs.: 2454744 / 2456168 / 099239095
e-mail: [email protected]
2. SERVICIOS DE CONSULTORIA EMPRESARIAL
Q&P � QUALITY & PRODUCTIVITY CONSULTING GROUP es una Empresa integrada por profesionales de alta formaci�n acad�mica y con amplia experiencia en la aplicaci�n de Metodolog�as, Herramientas y T�cnicas modernas de administraci�n aplicables a todo tipo de empresa. Q & P tiene como Visi�n ser los aliados estrat�gicos de nuestros Clientes en su constante b�squeda de altos niveles de EFICIENCIA OPERATIVA, mediante estudios de Mercados, de Procesos y de Personas.
Pagina Web: www.qpconsultgroup.com
e-mail: [email protected] [email protected]
3. SERVICIOS DE INTERNET
NEW ACCESS S.A. provee soluciones completas de conectividad a Internet incluyendo enlaces personalizados, servidores de comunicaciones (anti-virus y anti-spam), VoIP y VPNs, con el m�s alto est�ndar de calidad del mercado. Con un enfoque especializado en el mercado corporativo, y una plataforma de comunicaciones y soporte t�cnico de primer nivel, New Access garantiza la eficiencia, velocidad, confiabilidad y calidad de sus servicios. Telf. 2444701 www.new-access.net
4. ASESORIAS
ADVISE CONSULTING GROUP Ofrece asesor�a y soluciones empresariales en las siguientes �reas: Contable, Financiera, Tributaria, Legal, Recursos Humanos y Comercial, cuenta con un equipo de profesionales altamente calificados y con trayectoria de trabajo en importantes empresas nacionales e internacionales. Para mayor informaci�n comun�quese a los Tel�fonos 2252691, [email protected]
5. EDUCACION
ACADEMIA COTOPAXI provides an English language, college preparatory education in a safe, secure and caring environment. The administration works closely with parents and a highly qualified faculty to assure the best learning results for our students within an environment of true academic excellence. In addition to academics, Academia Cotopaxi�s faculty and administration recognize the importance of providing students with a global education and opportunities to build citizenship. Recent graduates now attend schools in the US (i.e. Harvard, UPenn, Bard College, Goergetown, University of Miami) and around the world. If you would like to learn more about our school and its community, please contact Paola de Pereira in our admissions office at [email protected] or call us at 2467411, ext. 4000. Our pre-school program IMAGINE begins at 20 months and admissions are considered through High School. Visit our website at www.cotopaxi.k12.ec
6. SOLUCIONES AMBIENTALES
AYUDANDO A ORGANIZACIONES Y COMPA��AS A HACER LA TRANSICI�N HAC�A UN FUTURO M�S SOSTENIBLE
SAMBITO (Soluciones Ambientales Totales) una compa��a consultora especializada en desarrollar y proporcionar proyectos y servicios ambientales innovadores para los sectores p�blico y privado. SAMBITO Estamos integrada por un equipo multidisciplinario que brinda servicios desde el cumplimiento de normas ambientales y la mitigaci�n y prevenci�n de impactos ambientales, hasta la operaci�n eco-eficiente de organizaciones, la construcci�n de edificios verdes y la elaboraci�n de programas de responsabilidad social empresarial. Vis�tenos ehttps://t>www.sambito.com.ec
7. AUTOMOTRIZ
PAINT POINT Repintan su veh�culo (3 a 5 d�as), reparan abolladuras, restauran autos cl�sicos con la mejor tecnolog�a a nivel mundial; trabajo con insumos importados de EE.UU. y Europa, trabajo de pintura garantizado por ocho a�os. Tel�fonos 3456321, 3456328, correo [email protected]
8. CONSTRUCCION
RENOVATE COLOR BLOW SYSTEM C�A. LTDA. Ofrece pintura y laca para cualquier producto, parte o pieza de metal, madera o pl�stico, con la mejor tecnolog�a a nivel mundial; c�mara g�ttert. Tel�fonos 456321, 3456328, correo [email protected]